You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

Version 1 Next »





Charter

Hyperledger Fabric Tamil working group

<translate to Tamil>

Scope

The purpose of this group is to translate the Hyperledger Fabric documentation to Tamil.  This documentation will be synchronized, beginning with the latest LTS version of Hyperledger Fabric (Version 2.2) which is going to be released on July 2020.


<translate to Tamil>

Links to Ongoing Work


The original online documentation is: http://hyperledger-fabric.readthedocs.io/

オリジナルのオンラインドキュメントはこちら:http://hyperledger-fabric.readthedocs.io/

The original online Japanese documentation is: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/ja/release-2.2/

オリジナルの日本語オンラインドキュメントはこちら:https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/ja/release-2.2/

The translation Github repository is: https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/master/docs/locale/ja_JP

翻訳用Githubリポジトリはこちら:https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/master/docs/locale/ja_JP


Ways to contribute

There are many ways you can contribute to the translation, both as a reviewer/translator and a technical supporter.

翻訳への貢献には2つの方法があります。具体的には、レビュア/翻訳者と技術サポートです。このWikiページの下にあるMembersテーブルの右側2列に、希望する役割を記入してください。

(Wikiページの編集は、LinuxFoundationのIDが必要です。どなたでもご自由に登録いただけます。)


1. role:reviewer(査読者)、translator(翻訳者)またはその両方の記入をお願いいたします。

翻訳は基本的にダブルチェックをして、reviewerにマージしていただきます。reviewerは翻訳作業ができないというわけではありません。他のreviewerにチェックをお願いしてください。

なお、ダブルチェックは翻訳品質を保つ目的もありますので、reviewerになる方は、Fabricのご経験やLinuxFoundation発行の資格がある方にお願いしたいと思います。

2. technical support:技術面(githubや翻訳ツールの使い方など)のサポートを引き受けてくださる方はyesを記入ください。

具体的なフォロー内容はまだ決まっていませんが、毎週のミーティング以外で、ツールの使い方のレクチャーをしたり、チャットでフォローをお願いしたりすることを考えています。

Contributing Guideline

Please read the contributing guideline before staring translation. You will find how to make changes and how to use GitHub.

翻訳作業を始める前に、コントリビューションガイドを参照ください。ドキュメントの変更方法やGitHubの使い方を学ぶことができます。

Contributing documentation: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/CONTRIBUTING.html#contributing-documentation
GitHub Contributions: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/github/github.html

Target topics

The link below shows documents which should be translated first.

最初に翻訳すべきドキュメントが下記リンクに示されています。ここから優先的に翻訳します。

https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/international_languages.html#first-topics

https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/international_languages.html#suggested-next-topics


Translation Rules for TPD

Translation Rules for TPD

Meetings

Meetings by TDWG


Chatting / Inquiries

We share our activities, workings and inquiries in this chat channel. If you have any questions or problems about the project, please feel free to comment on it in Japanese.

こちらのチャットチャンネルで活動、作業、お問い合わせなどの共有をします。もし、プロジェクトについて何か質問や問題があれば、こちらに遠慮なく日本語でコメントください。

https://chat.hyperledger.org/channel/fabric-docs-japanese


Members

Release Fabric-2.2 Volunteers

Please feel free to provide your name and contact information below.



Ravi Nayag


ravinayag@gmail.com???

yes

yestranslatoryes








  • No labels