You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 7 Next »

本须知主要面向TWGC成员和来自中国大陆的社区朋友,指出一国两地之间的文化对比。

Weather 天气

香港属于亚热带海洋性气候, 湿度常年在75%以上,昼夜温差不大。 BootCamp期间预计会有小雨, 气温19-22摄氏度左右。

数码港由于远离中心市区,温度稍微低一些,并伴有海风。

此外香港的室内空调一直以低温出名,无论预报中气温如何,室内温度通常为18-24度。 因此随身带一件外套是必要的,以方便“入屋着衣”。

9-day Weather Forecast in Hong Kong

9-day Weather Forecast in Hong Kong

https://www.hko.gov.hk/wxinfo/currwx/fnd.htm


Surrounding周边

数码港处于港岛南区,暂时没有直达的地铁站。

南侧的香港仔是距离最近的商业区,可以通过小巴58和69A前往。 其他较近的商业区有坚尼地城和隧道另一侧的铜锣湾

道路规章Road Regulation

香港的车辆一律靠左行驶,且驾驶员坐于车辆前方的右侧。

除了斑马线之外,香港还采用了另一种人行横道的标识

Image result for 香港人行道

这种横道标识作用类似于国内的"黄闪"信号灯。 行人可以在按地面指示方向观察道路安全后,小心快速通过。 如果有车正在驶近,行人需等待。



Public transportation

Hong Kong has an excellent public transport system that is considered one of the best in the world. Depending on where you are going, you have a choice of MTR (subway), trains, buses, trams, ferries and taxis. These clean and efficient options cover extensive areas of Hong Kong and have signs and announcements in both English and Chinese. See more details on transport here. 
http://www.discoverhongkong.com/eng/plan-your-trip/traveller-info/transport/getting-around/index.jsp


出租车Taxi

路面标识上,如果车道靠近人行道的一侧被双黄实线标出,则表示此路段禁止停车。 因此在这些路段挥手寻找出租车,师傅会直接无视。

寻找出租车的最便捷方法还是寻找最近的出租车停靠站,很多地方都会有专门规划出来的“的士站”

网租车在香港: https://ezone.ulifestyle.com.hk/article/2006082/%E6%BB%B4%E6%BB%B4%E5%87%BA%E8%A1%8C%E3%80%8ADiDi%E3%80%8BCall%20%E8%BB%8A%20App%20%E6%AD%A3%E5%BC%8F%E7%99%BB%E9%99%B8%E9%A6%99%E6%B8%AF

按此文章的说法,自动支付不被支持,因此香港网租车可以看作是传统“的士台”的延伸


HK International Airport to Cyberport

Total Distance:42km

Approx. Fare:HK $380

Exchange Square - Central to Cyberport

Total Distance: 7.3km

Approx. Fare:HK $65


Times Square - Causeway Bay to Cyberport

Total Distance: 11km

Approx. Fare: HK $90


Central Plaza - Wan Chai

Total Distance:11.5km

Approx. Fare:HK $85


Bus 巴士 to Cyberport


小巴在本地也称为“Van仔”,红色的代表私营线路,绿色的代表官营线路,安全性上区别不大。
Mini Bus小巴

小巴车资支持现金投币和八达通拍卡支付。

小巴的载客量按座位数严格控制,行车时乘客不允许站立在车内。 因此“坐满即走”,乘客在投币前务必用目光检查是否还有座位剩余,免生麻烦。


值得留意的是小巴不会在线路上逢站必停,而是按需停站,传统上旅客需要在快要到达目的地之前,大声跟司机师傅说出你的下车站,然后师傅会挥手示意表示已知悉。 这就是“及早扬声,挥手作准”的由来,也因此需要乘客对线路路段相当熟悉

近年有些翻新后的小巴在每个座位附近提供了一个下车按钮。 按钟后,司机默认会在下一个站停车,而不需要乘客扬声,带来一些方便。


Minibus to/from Cyberport

Route

Directions

58

Kennedy Town MTR Station (Green minibus stop near Exit A) ↔ Cyberport ↔ Aberdeen (Wu Nam Street)

58M

Kennedy Town MTR Station (Green minibus stop near Exit A) ↔ Cyberport ↔ Bel-Air on the Peak

10

Causeway Bay (Jaffe Road, near Exit D1 of Causeway Bay MTR Station) ↔ Cyberport

69

Quarry Bay (Shipyard Lane) ↔ Cyberport

69X

Causeway Bay (Lockhart Road, behind Sogo Plaza) ↔ Cyberport

How to get to Cyberport http://www.cyberport.hk/en/about_cyberport/visit_us


公共卫生Public health

今年年初至今,香港的流感疫情一直持续,建议避免长期处于地铁和室内商场等人群拥挤场所,并带上口罩出行。


支付方式Payment methods

香港主要的支付方式包括有八达通,信用卡和现金。 除了出租车之外,几乎所有的交通都可以用八达通支付。 此外,大量的小件商品连锁店家也支持八达通,比如宜家,优衣裤,麦当劳,翠华餐厅,circle K。 信用卡则适用于其他相对高档的消费。

支付宝和微信支付能使用的范围很有限,主要集中于服务内地游客的商家,如化妆品连锁,便利店等。

Cash
Cash is the most common form of payment anywhere in the world and Hong Kong is no exception. Any business in Hong Kong needs to accept cash as an absolute minimum. The currency in Hong Kong is the Hong Kong dollar (HK$) which is pegged to the US dollar at a rate of HK$7.80 = US$1.

Credit Card
Like most countries Hong Kong has their own credit card companies. Many businesses also accept the most popular worldwide options for credit cards including Visa, MasterCard and American Express. Many customers also have credit cards so it helps out both your customers and your business to enable them to use them with you.
There are also new payment methods that continue to be introduced and evolve. Hong Kong is in the middle of adapting brand new payment methods including Apple Pay, Google Pay, MasterCard contactless (formerly known as MasterCard Paypass), Visa payWave and Samsung Pay. Adopt these technologies early to get your foot in the door and to ensure you aren’t left behind.


餐饮catering

港式连锁(全日餐饮):大家乐,大快活,翠华。

早餐摊的替代品(价格从低到高):唐记包点,西点面包房,连锁凉茶店的小吃部,便利店小吃部,一粥面,海皇粥店以及其他全日餐饮提供商


语言Language

虽然回归前是英国的殖民地,但是掌握流利的英语一直是收到良好教育的象征。 普通的百姓日常还是习惯用粤语,但可以用带口音的英语进行交流。

普通话通常使用于年轻人和关注大陆的商业人士。

The official languages of Hong Kong are Chinese and English
From Hong Kong’s establishment as a colonial port, through its period as a manufacturing hub, and up until its current role as an international financial centre, the city’s population has always looked outwards. As a result, English is widely spoken. Today, it is the language of preference in the government, business and tourism sectors. All official signs and public transport announcements, as well as most menus, are bilingual. As a visitor, you can expect to encounter minimal problems communicating in English as most taxi drivers, salespeople, tourism industry employees and police have reached competent levels of the language. In fact, many locals even pepper their Chinese speech with English words and phrases


To learn more about Hong Kong

http://www.discoverhongkong.com/eng/index.jsp



  • No labels