Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

  1. Introductions
    1. Welcome to Annena Alexander from Malayalam working group
    2. Welcome to Koita-sab, Kondo-san, Tsujita-san and Nishijima-san from Japanese translation working group
  2. Release status
    1. Schedule
      1. Release 2.2 on target
  3. Hyperledger Study Circle
    1. Learn about Hyperledger, Blockchain
    2. Learn more on LinkedIn page: https://lnkd.in/ggMJqKk
    3. July 11 launch date - tomorrow!
    4. Will run weekly call for 2 months
    5. All welcome! Blockchain beginners especially so!
    6. Please contact Aneena and David for more information
  4. Women in Blockchain event
    1. Will be early August
    2. New speakers being added
    3. Please contact Aneena for more details or to participate
    4. New speakers being added
  5. Malayalam translation
    1. Ready Now ready to publish
    2. Using Used online tool for first pass of translation: https://www.onlinedoctranslator.com/
    3. First pass of machine translation is then corrected
    4. Makes translation process easier combing tools with translators
  6. Hindi translation
    1. Saingits interested in working with other India universities on this actiivity
    2. Hindi writers are very welcome to the call.
    3. Please contact Aneena for more details.
  7. Japanese translation
    1. Tsujita-san shared excellent progress on Japanese translation
    2. Looks like small DCO issue to address for initial ja_JP commit
    3. Kondo-san shared details of meetup next week of JWGsuccessful Monday JWG online meetup
      1. Good participation
      expected
    4. Will start to contribute documentation
    5. Nihijima-san starting with 2.2 release as baseline
    6. Will start to populate i18n immediately.
    7. Full update from Japanese team on next week's call.
  8. Translation governance
    1. Guidance from Aneena and Nishijima-san always to use specific release and not master for translation
    2. Will include in documentation guidance
    3. Agree with Key Concepts as key topic to translate
    4. Agree that order of translation topics is helpful
  9. Recording uploaded
  10. Asia Pacific study circle
    1. Japanese team are also using TexTra translation tool for first pass: https://mt-auto-minhon-mlt.ucri.jgn-x.jp/
      1. Second pass review by JWG team members
    2. Continued excellent progress by Japanese team - thank you.
  11. New i18n docs review
    1. New topics added: https://github.com/hyperledger/fabric/pull/1569
    2. Add translation tools for JA and ML as advised; thank you
    3. Good feedback on new i18n material - thank you.
    4. Will be helpful for new French, Hindi and Spanish teams
  12. Recording uploadedhttps://lnkd.in/ggMJqKk

Western hemisphere call

  1. <Minutes>

...