...
We use GitHub issues and milestone for project management.
githubにファイルGithubのissueで、翻訳するファイル/フォルダごとのissueを設定しますので、issueのコメント欄に翻訳着手する旨の申告をお願いいたします。githubのマイルストーンで全体の進捗管理をする予定です。フォルダのURLを記入し、翻訳着手する旨のコメントをお願いいたします。もし、翻訳着手されていないissueがあれば、そちらを担当いただいてもOKです。Githubのマイルストーンは必要に応じて設定します。
翻訳範囲
概要 | 種別 | 説明 | 例(File/Issue/Pull Request) | 備考 | Status (Draft/Approved) |
---|---|---|---|---|---|
ヘッダは訳さなくてもよい | md | ページ内に目次を置く場合、アンカーの都合上、英語のままの方が手間がかからない。 和訳した各ヘッダーにリンク張るためには少しトリッキーな方法が必要だった。 | international_languages.md | ※特に決定事項というわけでもなさそうなので後ほどでご意見お聞かせください(チャットもしくはミーティングで)
| Approved |
ヘッダは訳さなくてもよい | rst | 特にトリッキーなことをせずに日本語に変換できる場合は、分かりやすさを優先して翻訳する | Approved | ||
共通 | |||||
rst |
...